Hinweise zur deutschen Übersetzung

Die Diskussion über Fragen der Übersetzung wird hauptsächlich weitergeführt auf der deutschen Mailingliste Pmwiki-users-de.

Übersichtsseiten

Terminologie

Die Diskussion zur Übersetzung zeigt oft ganz unterschiedliche Einstellungen über den Gebrauch bestimmter Wörter, englischer sowie deutscher als auch eingedeutschter. Eine Übersicht zu vorteilhaften Ausdrücken finden sich auf der Seite Terminologie.

Seitennamen

Es werden die englischen Orignalseitennamen von PmWiki beibehalten. In jeder übersetzten Seite sollte die erste Zeile den deutschsprachigen Titel enthalten (mittels (:title:). Als nächste Zeile sollte eine Versionsinformation mit einem Link zur Orginalseite erscheinen, etwa so:

  [-%green%(deutsche Übersetzung der Seite [[Site.EditQuickReference]], Stand 06.09.2005)%%-]

oder so (halbautomatisch):

  [-%green%(deutsche Übersetzung der Seite [[PmWiki.{$Name}]], Stand 07.09.2005)-]

Bei manchen Seiten macht das natürlich keinen Sinn (z.B. EditQuickReference). Dort bitte als (:comment:) eintragen.


Die Rechte für den Namen Blood Bowl, für das Bloodbowl-Zeichen, sowie für das Spiel liegen bei Games Workshop / Specialist Games. Alle Inhalte der Seite balticbowl.de entstanden ohne Wissen und ohne Genehmigung von Games Workshop. Diese Seite steht in keiner Verbindung zu Games Workshop, es ist eine reine Fan-Seite zum Spiel.

Unser Internetauftritt enthält Links zu anderen Internetseiten, die nicht unter unserer Kontrolle stehen und deren Inhalte auch nicht von uns zu verantworten sind. Bitte lies den Haftungsausschluss und unser Impressum.

© 2006 - 2020 by balticbowl.de